Historisch Archief 1877-1940
DE GROENE AMSTERDAMMER VAN 7 JULI 1928
No. 2Ó66
NIEUWE UITGAVEN
Dnitscb
Maxim GorM, Erinnerungen
am Zeitgenosse. (Malit Ver
lag, Berlin).
Het moge den
Andrejew-bewonder.aar vergeven worden, dat hij in dezen
bundel het eerst naar het groote opstel
-greep, dat Gorki aan zijn ouden vriend
gewijd heeft, en ieder, die gaarne bij
zonderheden wenscht te vernemen
-over de vriendschap van deze twee
.zoo heterogene personen, kan ik beslist
.aanraden deze warm geschreven pagi
na's te lezen. Es ggjb kaum einer
Punkt (aldus Gorki) kaum eine einzige
Frage, ber die Leonid Andrejew und
joh nicht verschiedener Ansicht
gewesen waren. Aber unsere zahllosen
Meinungsverschiedenheiten hielten uns
?doch ? Jahre hindurch nicht ab,
ein soreger Interesse für einander zu
empfinden, ,wie es selbst langja'. rige
Freundschaften nicht allzuhaufig
wecken. En d in de echt Russische
me-dedeeling: Wij disputeerden
onver.moeibaar. Ik herinner me, dat we een
keer twintig uur achter elkaar te
samen zaten, waarbij wij twee groote
samowars leegdronken". Eenige pagi
na's verder wordt ons de entourage
van deze gesprekken voorgetooverd.
Tolstoy en Gorki
"We bevinden ons op een herfstavond
"te St. Petersburg in een leege ver
velende kamer op een vijfde verdieping.
% De stad was in een dichten nevel
gehuld, in die grauwe nevelmassa
.hingen de onbewegelijke spookachtige
kogelvormige straatlampen, die op
reusachtige zeepbellen geleken. Wie
'had niet getuige willen zijn bij dit
ge.sprek tusschen beide mannen, waar
van de een het leed inhaerent aan het
bestaan achtte, terwijl de andere ook
al noemt hij zich de bittere" (Gorki)
toch jgelooven bleef, dat het quantum
leed voor een aanzienlijk gedeelte op
te heffen is, als eenmaal de sociale
?omstandigheden veranderd zijn. Nog
een ander verschil tusschen beiden is
weliswaar niet zoo diep ingrijpend,
.maar toch ook zeer teekenend. Gorki
gelooft aan het boek, aan de lectuur.
Andrejew acht het waardeloos en
slechts in staat om iemands gaaf
gedachten-leven te verstoren. Kn als
Gorki hem dan op een avond den in
houd van een oud handschrift mede
deelt, waarin de priester Apollow zijn
levensbiecht heeft neergelegd, houdt
Andrejew zijn vriend opeens tegen.
.Over jouw pope zal ik gaan
schrijen, ik heb al den eersten zin klaar. Hij
was eenzaam onder de menschen om
dat hij door een groot geheim om
huld werd". En we voelen de hooge
deining van dien volzin, die in die
hartverscheurende tragedie van den
opstandigen dorpspriester zal uit
monden.
Ik kan me niet weerhouden neer te
schrijven, dat Gorki Andrejew toch
beter begrepen heeft dan dit omge
keerd het geval was. Want hoe ter
wereld is het mogelijk, dat Andrejew
den flauwhartigen Sanelow uit de
,.Gedachte"met Gorki kon vergelijken,
in wien ruige kracht de meest opval
lende eigenschap is !
In een van Gorki's andere
biographieën, ditmaal wordt Leonid Krassin
uitgeteekend, ontmoeten wij Andrejew
andermaal. Hij is d?«n in een gesprek
met Krassin over de beteekenis van de
revolutie gewikkeld en hij laat zich
dienaangaande dan tamelijk sceptisch
uit. Hoe is dit mogelijk", voert Kras
sin hem tegemoet, gij toch hebt in
uw Wassili Fiwejski, in uw Itoode
lach" en in tal van andere novellen
zelf de zaden voor de revolutie uit
gestrooid".
Wij zouden bij deze bespre
king van Gorki's stuk over An
drejew haast gaan vergeten, dat er
nog tal van andere rake karakteris
tieken in dit boek staan. Ik noem voor
al die over Lenin en Tolstoy. In geen
levensbeschrijving van den man, die
ons zoo vaak als een wreed monster
wordt voorgesteld, is diens diepe
menschelijkheid zoo duidelijk aan
gegeven als in de paar pagina's, die
Gorki aan Lenin wijdt. Of is het niet
teekenend, dat de onmeedoogende bij
het hooren van Beethoven's
Appatsionata door het onweerstaanbaar ver
langen wordt aangegrepen alle men
schen te streelen en hun liefde te be
wijzen. Maar", en hier bezint de
revolutionnair zich weer, maar heden
ten dage mag men de menschen nog
niet streelen, heden ten dage moet men
ze nog onbarmhartig slaan".
Ik sprak ook reeds over ? Gorki's
herinneringen aan Tolstoy. Waar
Tolstoy's uitlatingen over Dostojewski
zoo gering in aantal zijn, is het wel
interessant uit dit opstel te lezen, hou
hij eigenlijk over zijn grooten tijd
genoot dacht, al getuigen deze uit
latingen nu niet altijd van een volledig
door-voelen. L>e reeds duizend maal
gehoorde bedenking, dat Dostojewski
bij voorkeur geestes-kranken schildert,
vinden we hier nog eens herhaald,
speciaal De Idioot" kan geen genade
vinden. De gecompliceerdheid der
problemen bij Dostojewski schrikt
hem af, alles is toch veel eenvoudiger"
(pag. 59). Den man, die door velen,
misschien niet geheel ten onrechte als
antisemiet wordt beschouwd, wordt
hier het verwijt toegevoegd, dat hij te
veel slechte Joodsche eigenschappen
bezat hij was Tolstoy
argwanend, eerzuchtig" enz. enz.
Vreemd, dat hij zoo veel gelezen
wordt. Ik begrijp niet waarom". En
al deelt Gorki ons niet mede, hoe hij
zelf op deze woorden reageerde, we
weten uit andere bronnen al te goed,
dat ook hij zelf zeer tegen Dostojewski
gekant is, zoodat hij zijn gedeeltelijke
instemming wel zal hebben betuigd.
Waar men hier in West-Kuropa
maar al te zeer geneigd is het Russische
geestesleven van de vorige eeuw als
iets betrekkelijk homogeens te be
schouwen, zijn dergelijke oordeelvellin
gen wel in staat ons de overtuiging bij
te brengen, dat er ook tusschen du
hoofdrepresentariten van dit geestes
leven diepe afgronden gaapten.
S. VAX PK A AG
Emil Ludwig. Toni und
Sylvester. Ernst Rowohlt Verlag.
Ein Quartett" noemt de ook in ons
land bekende biograaf deze moderne,
berijmde geschiedenis. Een oogenblik
zullen degenen die de levensbeschrij
vingen van Napoleon, Bismarck, Wil
helm II en Goethe kennen, zich mis
schien verwonderen over Ludwig's
keuze van dit onderwerp. Maar waar
om eigenlijk? Waarom zou iemand die
getoond heeft zoo voortreffelijk karak
ters te kunnen uitbeelden, zich altijd
moeten houden aan het beschrijven
aan het herscheppen, zoo u wilt der
levens van historische personen?
Waarom zou hij niet ook zelf menschen
mogen creëeren ?
Vermoedelijk heeft Emil Ludwig
zich die vragen ook gesteld en in dat
geval zal het feit dat hij daar geen
antwoord op wist te geven, tevens
de reden geweest zijn tot het ontstaan
van het hier aangekondigde werk, dat
zeker niet minder de aandacht ver
dient dan zijn terecht bekend ge
worden biografieën.
Scherp, zooals we dat van hem ge
wend zijn, heeft hij ook hier de karak
ters geteekend: Torn, den doener van
daden, en Sylvester, den droomer van
droomen, die op reis kennis met elkaar
maken en allebei doch elk op zijn
eigen manier verliefd worden op
Valeska, die zich aanvankelijk nog het
meest tot Torn voelt aangetrokken,
maar ten slotto toch trouwt met zijn
fijner besnaarden reisgenoot.
Uitstekend weet Ludwig zijn fijn
vertelde verhaal te plaatsen in het
kader van dozen tijd. Er wordt ge
sproken over pyjama's, motorbooten
en auto's, zonder dat dit afbreuk doet
aan den in wezen poëtischen opzet.
Integendeel, door het niet opzettelijk
willen negeeren van deze realiteiten
voelen we nog des te sterker de poëti
sche sfeer waarin dit alles ten slotte
toch speelt. Zoo bijvoorbeeld deze
aardige vondst van oen blik uit den
voortsnellenden trein:
Doch kupferrot in nouer Sonne funkelt
der Draht, nun summt er. launig und
zufrieden:
Geduld, ihr Horrn. ich führ euch
rasch nach Süden !"
Met tal van fijne trekjes weet Lud
wig ons verder voortdurend het ver
schil in karakter der beide toevallige
reisgenooten voelbaar te maken. Zoo
bijvoorbeeld kort na hun kennis
making: (Sylvester)
f ragt rasch: Sie kennen wohl die
halbo Welt?"
..Nur etwas Afrika, wo mir 's gefallt.
Kann niir danach die anderii Tropen
denken.
Wenn Sie eiri Dutzend Lander gut
verdaun,
dan kennen Sie das Gros. Wie bei den
Eraun".
Sylvester schweigt. Die Pause wird
recht lang.
Torn reut das Wort, es war zu deutlich
e ben:
vor diesem junge.n Manue liegt das
Lebon
im Morgenuebel noch; er ist sehr
schlank.
Der andre blickt zum Eenster, zahlt
die Stangen:
Ein Dutzend? denkt er wciter.
Liindcr? Eraun?
Sich ei tier E inzigon Hebend zuvei't rau ii,
C), köunt ieh je aii solches Ziel
gelangen !
Darm fürchtet ich kein Klima,, keine
Zonen,
mit ihr in einem Bambuswald zu
wohnen!
Zoo reizen de beide jongelui verder,
tot zij beiden blijven hangen in het
Italiaansche dorpje, waar Valeska
met haar vader woont. Eerst lijkt ze
het meest voor Sylvester te voelen,
maar dan trekt de flinkheid van Toni
haar meer aan, totdat die zich jegens
haar misdraagt en tot straf daarvoor
wordt weggejaagd.
Dan volgt het huwelijk van Sylvester
en Valeska un de geboorte van Felix.
Maar tot op den laatsten regel va,n de
laatste bladzij voelen we de krachtige
manlijke figuur van Torn, als een
vaak bijna tastbare schim van het
verleden op den achtergrond. En ook
dat weet Emil Ludwig ons knap te
suggereeren.
A. M. BUIS
Franscli
Guy de Pourtalès, Monielar.
Parijs, N. R. F., fr. 10.00.
Dat hier met behaaglijkheid een
jonge Franschman, voornaam naar
levenswijs en geest, in de armen van
een Duitsche prinses gevoerd wordt,
waarbij deze natuurlijk de mindere
van de twee blijkt; dat hij vervolgens
aan de Kiviera verblijf houdt, naar
Athene en Constantinopel reist
doet het werk op copie van copie ge
lijken. Maar een gefortuneerd jong
Franschman. leefde immers zoo vóór
den oorlog (Bayreuth had er nog' bij
gekund) en de waarachtigheid lier
schets pleit den schrijver ten halve vrij.
Bovendien, met zijn voornaamste
thema is hij wel oorspronkelijk: de
liefde, in 't bijzonder de liefde onzer
nog jonge eeuw. Tegenwoordig bet/hit
de liefde mot het \\ ederzijdsoh physiek
bezitten: anders dan vroeger, wordt
ze daarna eerst beproefd. Dan pas
blijken i ie obstakels: hoogmoed die
zich niet gewonnen wil geven; ont
ledingswollust; twijfolgenot en
jaloerschheid; smaak in Jijden en doen
Jijden; willen-van-eenlieid bij
woteiivan-tweeheid. Maar in de zeldzame
gevallen dat een waarlijk van ver ko
mend gevoel de minnaars vereent.
worden zij, ondanks die obstakels.
een geluk deelachtig, dat niet i;i
kalmte, in sereniteit bestaat weliswaar.
dat zich slechts uit twijfel en vrees
voedt maar dat ten slotte bestaat !
JOHANNES TIKLKOOV
Adverteert in <*o css
DE GROENE
dan bereikt u liet
beste publiek css GV>
<^ ALLE STUKKEN
voor de admini
stratie te riemen
aan Je N.V. De
Crroene Amster
dammer,
JXeizers
gracht 333 CM GV>