Historisch Archief 1877-1940
,?.«« mij bij mijn kraag: Hoe kun je naar die
menschen gooien l Nietsnut, lummel!" schreeuwde ze.
Ook de andere jongens draaiden zich om. En de
mannen in bont en de vrouwen met theeketels
draaiden zich om.-De stem van mijn grootmoeder
moet wel geklonken hebben als een bazuin van het
Laatste Oordeel. Nog Steeds hield ze mij aan mijn
jaskraag vast en sleepte me tot vóór de wonderlijke
reizigers in bontjassen; daar stonden ze, acht
menschen op een rijtje.
Neem je pet af, jongen !" zei mijn grootmoeder.
Voor ieder apart."
Ik weet nog precies dat ik toentertijd een schoolpet
droeg van groen laken met een smal gouden biesje.
Neem je pet, af, jongen!" herhaalde m'n groot
moeder. Dat zijn menschen, die voor hun over
tuiging gevochten hebben en nu worden vervolgd !
Dat zijn emigranten !" Ernstig en plechtig sprak ze
dat laatste woord uit. Daar grootmoeder het was
die dat zei anders zoo'n goedmoedige en vroolijke
vrouw werd ik ook plotseling plechtig gestemd.
Voor elk der acht reizigers trad ik naar voren en
nam voor ieder apart diep mijn pet af, zooals men
het anders alleen maar voor een vorst doet of voor
een doode. Ook de andere jongens, voor zoover ze
een pet ophadden, namen die zwijgend af.
MAAR grootmoeder noodigde de acht reizigers
uit, om, na zich in de herberg wat opgeknapt
te hebben, bij haar het avondeten te gebruiken. Ik
moest ze tot gids dienen. Er waren twee stokoude
mannen bij, die hijgend en met moeite meekwamen.
Grootmoeder had in de goede kamer, waar de
piano stond, gedekt. Haar mooiste damasten laken
op tafel. Ze had nog eigen gebakken koeken, koffie
stond opgediend in de groote zilveren koffiekan, de
zilveren messen met proceleinen heften lagen op
de servetjes. Zij had ook den anderen jongens opge
dragen zich te wasschen, schoone blouses aan te
trekken en terug te komen.
In het begin waren we allemaal nogal verlegen.
Van de vreemdelingen spraken er maar twee Duitsch,
namelijk de oude man met de bontmuts en een
vrouw. Zij vertaalden voor de anderen. Want groot
moeder heette den vreemden vluchtelingen hartelijk
welkom; zij vroeg nogmaals verontschuldiging voor
het kwaad, hun aangedaan door haar kleinzoon
(dat was ik) en de andere jongens, die ook niet
beter wisten. Ze vertelde, dat ongeveer 60 jaar ge
leden haar ook iets dergelijks was overkomen. Ze
was een meisje van 10 jaar, toen de Badensche
vechters voor de vrijheid de Rastatters waar
onder zich ook haar vader bevond, voor de Pruisen
moesten vluchten. Men had hen als honden opge
jaagd. Ook haar ouders moesten uit hun tehuis
vluchten. Er bleef hun geen andere keus dan
Zwitserland", vertelde grootmoeder; ,,in dien tijd
stonden aan den Zwitserschen kant van Konstanz
en Lörrach honderden burgers van dit vrije land,
die hen opwachtten, menschen uit Basel en zoo.
En toen ze dan met hen door de streken trokken,
stonden overal de menschen in de straten en namen
den hoed af. Maar nooit zullen ze vergeten, hoe op
de brug over den Rijn in Basel een man met een
kleinen jongen met hen meeliep. Deze man legde
met een vlug gebaar de kleine hand van den jongen
in de groote van mijn vader, en zei tegen hem:
Maxje, geef dien man een hand ! Dat is een man,
die voor zijn vrijheid gevochten heeft, een emigrant!
Wensch hem Grüssgott!" De kleine jongen zei:
Grüssgott, man !" Mijn vader tilde hem op, kuste
hem en zei: Iedereen kan het worden, maar ik
hoop het voor jou niet".
Nu werd ook de oude man met de bontmuts
wat spraakzamer. Hij vertelde, dat zij ook net uit
Zwitserland kwamen, ook over Basel waren gereisd,
de Rijn af, en voordien uit Rusland waren wegge
gaan, en dat ze naar Amerika wilden gaan. Hij
bedankte grootmoeder voor haar gastvrijheid, ook
uit naam van zijn vrienden, die als dank een paar
Russische liederen wilden zingen.
En toen zongen ze. Buiten voor het raam ver
zamelden zich de menschen, de linden geurden,
de Rijn kabbelde verder, grootmoeder liep af en
aan naar het raam, waar nu de heele straat vol
menschen stond. Het zijn emigranten ! Uit Rus
land ! Ze reizen naar Amerika !" zei ze opgewonden.
De menschen die het dichtst bij stonden hadden
het gehoord en gaven het door, terwijl de vreemde
liederen door het open venster klonken. Het geheel
heb ik in mijn herinnering als iets bizonder plechtigs
bewaard, alsof de menschen zelfs op straat heel stil
en peinzend waren terwille van deze acht menschen,
die om hun overtuiging als vluchtelingen van land
tot land moesten verhuizen.
En nog steeds hoor ik (hoewel tegenwoordig wel
wat van verder af) de booze, eerbiedwaardige stem
van mijn grootmoeder: Neem je pet af, jongen!
Voor ieder apart!"
FRIEDRICH WOLF
PAG. 19 DE GROENE No. 32C8
Het zonnigste terras van Fransch-Zwitserland
Dagelijks8 uren zonneschijn. Gezicht op de prachtige
Dents-du-Midi en de Alpen van het Waadtland
8 schitterende ski-pisten, gemakkelijk bereikbaar met bergspoor,
Funiski en Teleski. Voordeelige abonnementen voor alle transport
middelen op 2000 M. slechts voor Fr. 1.?. Oefenterreinen in de na
bijheid van het Hotel. Baan voor schaatsenrijders groot 16.000 NP-'.
HOTEL MUVERAN
15O BEDDEN
HOTEL BELLEVUE
VILLARS-PALACE
25O BEDDEN 1OO BEDDEN
Keuken met Fransche chefs. Pensionprijs van af Fr. 12.
Voor inlichtingen schrijven aan den Heer R. LENDI, Directeur. Sectie H
NIEUWE SKI-LIFT NAAR DE
GROOTE TRAININGSVELDEN!
Met den Parsennspoorweg kunnen thans tweemaal
zooveel reizigers als vroeger vervoerd worden!
Groote ijsbaan met gelegenheid voor Hockey- en
Curlingsport.
Hotel Silvretta Grand Hotel Vereina
Eerste klasse huis, bekend door zijn In elk opzicht het iste klasse
Familietraditioneele Bündner gastvrijheid. hotel voor de elite der uitgaande wereld.
200 Bedden. 200 B^ddpn.
f3.90
Menschen in de schaduw" mag men een merkwaardige verschij
ning heeten, een van cultureel belang, een eere-boek, een hulde.
In 10 artikelen, elk geschreven door een bij uitstek deskun
dige, worden 10 personen behandeld, die stuk voor stuk op
hun terrein belangrijke figuren zijn geweest en die niettemin
voor de wereld niet voldoende tot hun recht zijn gekomen, die
zooals onze titel het zoo juist uitdrukt in de schaduw
zijn gebleven.
Het is medewerkers en uitgeefster een eer, ze op deze wijze
in het volle licht te brengen.
MEDEWERKERS:
H. Th. de Booy (Kerels van de kust) o Dr J. A. H. J S.
Bruins Slot (Mr L. W. C. Keuchenius) 0 Prof. Dr F. C.
Gerretson (Graaf J. v. d. Bosch) 0 A. M. W. J. P.
Hammacher (Willem Witsen) 0 Dr K. Heeroma (G, F. Has
pels) o Ds W. A. Hoek (J. W. Swaan) o A. van
Hoogstraten-Schoch (Freule Anna Teding van Berkhout)
A. Hijmans, arts (Dr. S. R. Hermanides) o Wouter Paap
(Carl Smulders) <> Mr N. Stufkens (Zendeling Bink)
fraai gebonden en met vele portretten geïllustreerd
Elke goede boekhandel heeft het. Het is een uitgave van
D. A. DAAMEN'S Uitgeversmaatschappij N. V. 's-G ra ven ha ge